Από 1η Σεπτεμβρίου 2021, τέθηκε σε εφαρμογή η διαδικασία απλοποίησης της επίσημης μετάφρασης εγγράφων.

 

Με το νέο σύστημα μεταφράσεων εξαλείφεται η γραφειοκρατική διαδικασία δεκαετιών και αντικαθίσταται από ένα νέο ψηφιακό απλοποιημένο σύστημα (https://metafraseis.services.gov.gr).

Η εν λόγω διαδικασία εντάσσεται στο πλαίσιο των δράσεων διοικητικής μεταρρύθμισης του Υπουργείου Εξωτερικών, και αποτελεί εφαρμογή του εκσυγχρονισμού του οργανωτικού του σχήματος (Ν.4781/2021).

Συγκεκριμένα, παρέχονται πλέον δύο νέες υπηρεσίες μέσω της Ενιαίας Ψηφιακής Πύλης gov.gr:
α. η αναζήτηση πιστοποιημένου μεταφραστή (για πολίτες και επιχειρήσεις)
β. η καταχώρηση στοιχείων μετάφρασης (για τους πιστοποιημένους μεταφραστές).

Πλέον, οι πολίτες και οι δημόσιες υπηρεσίες θα μπορούν να επιλέγουν από το Ηλεκτρονικό Μητρώο Πιστοποιημένων Μεταφραστών τον μεταφραστή της αρεσκείας τους και θα συναλλάσσονται απευθείας μαζί του.

https://www.aftodioikisi.gr/dimosio/se-efarmogi-i-nea-diadikasia-episimis-metafrasis-eggrafon-sto-gov-gr/

Μπορεί το Google Translate να έχει λύσει τα χέρια πολλών χρηστών, έχοντας πρακτικά αντικαταστήσει τα κλασικά λεξικά, όμως συχνά δεν τα καταφέρνει και τόσο καλά όταν καλείται να μεταφράσει μεγαλύτερες σε έκταση προτάσεις.

Όμως αυτή η κατάσταση θα αποτελεί σύντομα παρελθόν, αφού η Google διέθεσε ένα σημαντικό update για τη δημοφιλή υπηρεσία, που την καθιστά ικανή να αποδίδει αρκετά πιο σωστά μεγαλύτερα κείμενα. 

Για να το πετύχει αυτό, η εταιρεία αξιοποιεί την τεχνική Neural Machine Translation [Νευρωνική Μηχανική Μετάφραση], που βασίζεται σε τεχνολογία Τεχνητής Νοημοσύνης.

Προς το παρόν η βελτιωμένη εκδοχή του Google Translate υποστηρίζει τα Αγγλικά, τα Γερμανικά, τα Ισπανικά, τα Πορτογαλικά, τα Κινέζικα, τα Κορεάτικα και τα Τουρκικά, ενώ αργότερα θα αποκτήσει συμβατότητα και με όλες τις υπόλοιπες γλώσσες της πλατφόρμας, συμπεριλαμβανόμενης και της δικής μας.

ΠΗΓΗ: e-pcmag

Το Instagram σύντομα θα μπορεί να μεταφράζει αυτόματα τα διάφορα κείμενα που ανεβαίνουν στην πλατφόρμα, είτε πρόκειται για σχόλια και λεζάντες στις φωτογραφίες, είτε για τα σύντομα βιογραφικά των χρηστών.

Η νέα δυνατότητα πρόκειται να ενσωματωθεί στο Instagram τον επόμενο μήνα, ενώ θα υποστηρίζει αρκετές διαφορετικές γλώσσες. Ο χρήστης θα μπορεί να ενεργοποιήσει τη συγκεκριμένη λειτουργία μέσα από το μενού ρυθμίσεων της εφαρμογής.

Ας σημειωθεί πάντως, ότι η αυτόματη μετάφραση κάποιων παλαιότερων δημοσιεύσεων ίσως δεν είναι δυνατή, ενώ αρχικά η ποικιλία υποστηριζόμενων γλωσσών θα είναι περιορισμένη.

Πηγή: e-pcmag.gr

Σημαντικές βελτιώσεις στα εργαλεία μετάφρασης για συσκευές Android και iOS ανακοίνωσε την Τετάρτη η Google.

Σύμφωνα με την ανακοίνωση, τρία είναι τα βασικά στοιχεία που εισαγάγει η Google: το Tap to Translate για συσκευές Android, υποστήριξη εκτός σύνδεσης για συσκευές iOS και την προσθήκη της κινεζικής γλώσσας στο Word Lens.

Συγκεκριμένα, το Tap to Translate παρέχει τη δυνατότητα στους χρήστες να το χρησιμοποιούν εντός ή εκτός σύνδεσης, σε οποιαδήποτε εφαρμογή σε συσκευές που ενσωματώνουν το λειτουργικό Android. Με το νέο αυτό εργαλείο, ο χρήστης δεν χρειάζεται πλέον να αντιγράφει και να επικολλά κάποιο κείμενο μεταξύ εφαρμογών, αφού το Tap to Translate του παρέχει τη δυνατότητα να δει τη μετάφραση σχεδόν αυτοματοποιημένα στην εφαρμογή που έχει ανοιχτή.

Το Tap to Translate είναι διαθέσιμο και στις 103 γλώσσες μετάφρασης της Google, συμπεριλαμβανομένων των ελληνικών, σε οποιαδήποτε φορητή συσκευή Android που έχει εγκατεστημένη την έκδοση Jellybean (4.2) και πάνω.

Με τη νέα αυτή έκδοση, η ομάδα «μετάφρασης» της Google φέρνει υποστήριξη εκτός σύνδεσης για συσκευές που ενσωματώνουν το λειτουργικό της Apple, iOS. Το συγκεκριμένο χαρακτηριστικό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο για όσους μετακινούνται συχνά και δεν μπορούν να βασίζονται στη σύνδεση του Internet. Αξίζει να σημειωθεί ότι το χαρακτηριστικό αυτό είναι ήδη διαθέσιμο για Android συσκευές.

Όπως αναφέρεται στην ανακοίνωση, η ομάδα της Google προσπάθησε να μειώσει σημαντικά το μέγεθος των πακέτων των γλωσσών μετάφρασης, το οποίο δεν ξεπερνά πλέον τα 25MB. Τα πακέτα αυτά είναι πλέον διαθέσιμα σε 52 γλώσσες.

Επιπλέον, στο Word Lens -την εφαρμογή μετάφρασης που επιτρέπει στο χρήστη να μεταφράσει, σε πραγματικό χρόνο, το κείμενο που υπάρχει σε κάποια φωτογραφία την οποία έχει τραβήξει με το κινητό του- προστέθηκε υποστήριξη για την κινεζική γλώσσα.

Πηγή: AΠΕ - ΜΠΕ

Η Microsoft συνεχίζει ασταμάτητα την εξέλιξη της εντυπωσιακής λειτουργίας μεταγλώττισης (Skype Translator) σε πραγματικό χρόνο για την υπηρεσία Skype και ανακοινώνει επίσημα την προσθήκη της Αράβικης γλώσσας.

Η εταιρεία πρόσθεσε την Modern Standard Arabic διάλεκτο που διδάσκεται στα σχολεία (τα Αράβικα έχουν πολλές διαλέκτους), ενώ ήδη υποστηρίζονται Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Πορτογαλικά, Κινέζικα – Madarin.

Σύμφωνα με τη Microsoft, τα Αράβικα είναι ιδιαίτερα σημαντικά προσθήκη που θα βοηθήσει στην επικοινωνία με πρόσφυγες-μετανάστες, μη κερδοσκοπικούς οργανισιμούς και άλλες ομάδες στις 22 χώρες που τα χρησιμοποιούν ως επίσημη γλώσσα τους. Η απόδοση μπορεί να έχει κάποια λάθη (αν έχετε κάποιον φίλο που γνωρίζει Αράβικα μπορείτε να το ελέγξετε), ωστόσο, είναι σε ιδιαίτερα ικανοποιητικό επίπεδο και με τον καιρό θα βελτιώνεται.

SkypeTranslatorArabicUI

techgear.gr

Σελίδα 1 από 4

ferriesingreece2

kalimnos

sportpanic03

 

 

eshopkos-foot kalymnosinfo-foot kalymnosinfo-foot nisyrosinfo-footer lerosinfo-footer mykonos-footer santorini-footer kosinfo-foot expo-foot