To Google Translate... ξαναχτυπά

Ιανουάριος 08, 2016
jumbo-banner
Αμηχανία προκάλεσε στον κολοσσό αναζητήσεων Google η αποκάλυψη ότι για κάποιες ώρες, το μεταφραστικό της σύστημα μετέφραζε τη λέξη «Ρωσία» σε «Μόρντορ» -ένα μέρος στον φανταστικό κόσμο που δημιούργησε ο συγγραφέας Tζ. Ρ. Ρ. Τόλκιν!

Την ίδια ώρα, η λέξη «Ρώσοι» μεταφραζόταν αυτόματα σε «κατακτητές» και το επώνυμο του υπουργού Εξωτερικών Σεργκέι Λαβρόφ σε «στεναχωρημένο μικρό άλογο».

Το πρόβλημα αυτό εντοπίστηκε στην αυτόματη μετάφραση από τα ουκρανικά στα ρωσικά και πλέον έχει διορθωθεί.

«Το Google translate είναι ένας αυτόματος μεταφραστής –δουλεύει χωρίς την παρέμβαση μεταφραστών και βασίζεται στην τεχνολογία» αναφέρει σε δήλωσή της η Google, και συνεχίζει; 

«Αυτό σημαίνει ότι δεν είναι τέλειες όλες οι μεταφράσεις και ορισμένες φορές γίνονται λάθη». 

Παρ' όλα αυτά, οι χρήστες έχουν τη δυνατότητα να «προτείνουν» μια εναλλακτική μετάφραση, ενδεχόμενο που δεν αποκλείεται σε αυτή την περίπτωση. 

ΠΗΓΗ: ethnos.gr

ferriesingreece2

kalimnos

sportpanic03

 

 

eshopkos-foot kalymnosinfo-foot kalymnosinfo-foot nisyrosinfo-footer lerosinfo-footer mykonos-footer santorini-footer kosinfo-foot expo-foot